Sorry

In het Nederlands zijn ‘ik’ en ‘ja’ de meest gebruikte woorden, zo bleek uit een onderzoek ergens in september. Althans, dat hoorde ik op de radio, dus dan zal het wel weer ergens niet kloppen. Op zich klopt het ook niet dat ‘ja’, want ik hoor meer ‘nee’ dan ja. Maar ze zullen het wel uitgedokterd hebben, die wetenschappers.

Dat ‘ik’ kan ik begrijpen, zo egoïstisch zijn de Nederlandstaligen wel. Maar ‘ik’ in combinatie met ‘ja’ leidt vaak ook tot een ander woord dat ik te vaak hoor: ‘Sorry’. Vaak ongemeend gezegd en vaak als gewoon een stopwoord. Een ‘ik’ in combinatie met een ‘ja’ leidt vaak tot een belofte en dan is ‘sorry het excuus als die niet nagekomen is…

‘Nee’ is moeilijk om te zeggen, dat weet ik ook wel. ‘Ja’ zou vaker gebruikt moeten worden als antwoord op de vraag of iets mogelijk is, niet als er iets gevraagd wordt.

Nou ja, ik kom er niet uit nee… doe maar alsof ik dit niet gezegd heb…

Sorry….

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: